Mart 2024 | Pon | Uto | Sre | Čet | Pet | Sub | Ned |
---|
| | | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | Kalendar |
|
| | Rabirdanath Tagore | |
| | Autor | Poruka |
---|
Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:07 am | |
| Rabirdanath Tagore 1861.-1941.
Rabindanath Tagore rodio se 7.05.1861. u Kalkuti,Indija u uglednoj brahmanskoj obitelji. Bio je najmlađi sin hinduističkog filozofa i vedskog mistika Devendranaha. Napisao je više od 1000 poema, 24 drame, osam romana, više od 2000 pesama, veliki broj eseja i druge proze. Njegova poezija se odlikuje jednostavnošću emocija, eseji jačinom misli, a romani društvenom svešću. Glavni cilj mu je bio povezivanje istoka i zapada. Sam je prevodio svoju lirsku poeziju na engleski jezik. Prvu pjesmu napisao je u 8.godini života. U Engleskoj je objavio zbirku Gitanjali, koju je sâm preveo s bengalskog na engleski jezik. Poznati engleski pjesnik Yeats napisao je oduševljeni predgovor toj knjizi, koja će godinu dana nakon toga (1913.) njezinu autoru donijeti Nobelovu nagradu. Zbirka Gitanjali, što u prijevodu znači pjesme darovnice, sadrži pjesme što ih je Tagore ispjevao nakon ženine i kćerine smrti, poslije desetogodišnjeg razdoblja pisanja bujne ljubavne lirike. Tokom boravka u Londonu objavio je svoje prve dve zbirke pesama - Večernje pesme i Jutarnje pesme . Ovu zbirku pesama je napisao 1910. u Bengalu, a dve godine kasnije ista se izdaje u Londonu prevedena na engleski jezik. Godine 1915. je proglašen za viteza od strane britanske vlade. Titule se odrekao posle masakra u Amricaru 1919. godine, kao znak protesta protiv vladara. Tagore nije bio samo pjesnik, već i pripovjedač, filozof, skladatelj, slikar, pedagog, esejist, dramski pisac i prevoditelj. Sam je mnoge svoje pjesme uglazbio i one se pjevaju poput narodnih, svagdje gdje se govori bengalskim jezikom, a njime govori više od 50 milijuna ljudi. Pri drugom posjetu Europi Tagore je 12.11. 1926. godine došao i u Zagreb. Tagore je u Zagrebu održao dva predavanja na engleskom jeziku, dok je pjesme čitao na bengalskom. Povremeno je učestvovao u Indijskom nacionalističkom pokretu. Tu se sprijateljio sa Gandijem. Najznačajnija dela su mu zbirke pesama Gradinar i Gitanjali , a od romana Brodolom. Tagore je takođe pisao i priče, romane, kazališne komade eseje, mjuzikle, putopise i memoare. Bavio se i slikanjem i komponiranjem. Rabindanath Tagore napisao je riječi indijske nacionalne himne . Umro u Kalkuti 7. 08.1941. godine.
Predivne su njegove riječi: " Voda u posudi blješti; morska voda je tamna. Mala istina ima riječi koje su jasne; velika istina ima svoju šutnju. "
" Neka mi posljednja riječ bude ta, da se uzdam u Tvoju ljubav " | |
| | | Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:10 am | |
| Ako me ikada ne pozoveš
Kad mojih stopala više ne bude u prašini puta ovoga, i skela bude redovno plovila bez mene, kad budem kupio i prodao poslednji put, i mojim odlascima na pijacu u zoru i povratcima kući u suton bude došao kraj, šta ako me se ne budeš sećala, ako me nikada ne budeš pozvala podižući pogled ka zvezdama.
Kada prah bude prekrio strune mog instrumenta, i gušteri se po mom dovratku budu verali, kada vrt moj asketsko ruho odene spreman za pustinju, a korov zakrili vodu u mom bunaru, šta ako me se ne budeš sećala, ako me nikada ne budeš pozvala podižući pogled ka zvezdama.
Muzika neće ćutati u flauti života, a sati će teći neprekidno brujeći. Skele će biti pune, kao danas što su, ljudi koji žele na drugu stranu da pređu. Goveda će pasti, govedari će se igrati na livadama. A šta ako me se ne budeš setila, ako me nikad ne budeš pozvala podižući pogled ka zvezdama.
Ali ko kaže da mene neće biti toga jutra? Ja ću se igrati u svim igrama onih što žive. Imaću nova imena I druge ruke da ljubavlju me vežu, jer ja u svim vremenima postojim i večito ću se na suncu kretati. Šta onda ako me se ne setiš, ako me nikad ne pozoveš podižući pogled ka zvezdama?
Izostavi moje ime iz poklona ako ti je ono breme, ali sačuvaj moju pesmu | |
| | | Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:11 am | |
| Prijatelju moj
U nedeljnom hladu kišnoga jula koračaš tihim korakom, nem kao noć, i mimoilaziš strazu. Danas je jutro zatvorilo oči, i ne haje za užurbanu viku glasne košave; preko uvek budnog plavog neba prevućen je gust veo. U šumama su umukle pesme, a na svakoj kući vrata su zatvorena. Ti si usamljeni putnik pustim ulicama, O, moj jedini prijatelju, najmiliji, na kući je mojoj kapija otvorena ne mimoiđi je kao san.
Prijatelju, jesi li napolju u burnoj noći na svom ljubavnom putu? Nebo stenje kao neko ko očajava. Noćas mi ne dolazi san. Neprestano otvaram kapiju i gledam u mrak, prijatelju moj! Ne mogu ništa da poznam pred sobom; pitam se gde je put tvoj? Na kojoj tamnoj obali crne reke, na kojoj dalekoj ivici hučne šume, kroz koji varljivi ponor senki tražiš svoj put ka meni, moj prijatelju !
U prvom osvitu čuh šapat; trebalo je da odjedrimo ti i ja, i niko drugi na svetu nije smeo znati o tom putovanju našem bez kraja i cilja. Na tom beskrajnom okeanu, pored tvog pažljivog osmeha pesme su moje nabujale u melodije slobodne kao vali, slobodne od svih stega reči. Zar još nije vreme ? Zar još ima posla?
Gle, veče se naglo nad obalom, i pri svetlosti koja izdiše ptice se morske vraćaju gnezdima svojim u letu. Ko zna kada će se odrešiti lanac i kada će se čun, kao poslednji odsev zalazećeg sunca, izgubiti u noći...?
| |
| | | Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:15 am | |
| Begunica
Dođi, proleće, smeh ljubavnice zemljin, neka zakuca sreće šuma, nestrpljivo da se izrazi! Dođi u naletima nemira usred lišća i cveća koje hita da se razvije. Kao sjajna pobuna, baci se u noć, u tamu vode, iznad zemlje, oglasi slobodu zarobljnih klica! Kao smeh munje, urlik oluje, odjekni u bučnom gradu, oslobodi reč ugušenu, napor koji je pao u letargiju, osnaži nasu borbu malaksalu, budi pobednik smrti!
Sećam se toga dana. Pljusak je besneo, pa se smirio, i ponovo počeo, ćudljiv, s duvanjem vetra. Uzeh svoju spravu za sviranje. Nemarno sam dodirivao žice; nehotice muzika je pratila ritam naleta vetra i kiše. Ona je bila krišom ostavila svoj posao, zastala kod mojih vrata, pobegla, dvoumeći se. Vratila se, ostala trenutak naslonjena na zid; najzad je tiho ušla u sobu i sela. Pognute glave hitro okreće iglu u tišini. Uskoro zaostaje, i ide da pogleda kroz prozor drvored taman od kiše. Jedan čas kišnog popodneva, punog senki, pesme i tišine. Ništa drugo.
Te noći ispevao sam jednu pesmu, ali ti nisi bila tu. Pronašao sam reči koje sam uzalud tražio vazdan. Jest, iz nedara noćne tišine one su se slile u svirku, dok su se zvezde palile jedna za drugom Ali ti nisi bila tu. Hteo sam jutros da ti pevam pesmu svoju: ali iako nisam zaboravio melodiju, buntovne reči mi izmiču sada kraj si kad mene.
Zadrhtaću bez sumnje ako se ikad budemo sreli u drugome životu, u svetlosti udaljenog sveta. Zaustavljajući se, prepoznacu tvoje oči, tamne kao jutarnje zvezde, i znaću da su pripadale zaboravljenom sumraku predjašnjeg zivota. Reći ću: čar tvoj lica nije samo u njemu, u nju se utkala žarka svetlost moga pogleda pri susretu koji se ne pamti, i moja ljubav joj je dala tajnu koja se izgubila.
Uvećala si me svojom ljubavlju, mene koji sam samo jedan čovek između drugih, koji plovi običnim tokom, pokretan voljom promenljive milosti sveta. Dala si mi mesto tamo gde pesnici svih vremena donose svoje darove, gde ljubavnici u ime večnog pozdravljaju jedan drugoga kroz stoleća. Ljudi žurno prolaze ispred mene na trgu - ne opažajući kako je moje telo postalo dragoceno od tvog milovanja, ne znajući da u sebi nosim tvoj poljubac kao što sunce nosi u svojoj lopti vatru božanskog dodira, kojom sija večito.
Gazeći travu na stazi,začuh: 'Poznaješ li me?' Osvrnuh se, pogledah je i rekoh: 'Ne mogu vezati ni jedno ime za tvoje lice' Ona odgovori: 'Ja sam prva velika tuga tvoje mladosti'. Njene oči su blistale kao rosno jutro. Poćutah trenutak, a zatim zapitah: 'Jesi li iscrpla sav teret suza?' Osmehnu se i ne odgovori. Razumeh da je njen plač imao vremena da nauči govor osmeha. 'Nekada', prošapta ona, 'govorio si da ćeš uvek voleti svoju tugu'. Zbunjen, rekoh: 'Istina je, ali prošle su godine, i došao je zaborav'. I uzimajući njenu ruku u svoju, dodadoh: ' I ti si se promenila. Nekadašnji bol postao je vedrina'.
Srećan sam što me ne gledaš više sažaljivo. Zlokobna car noći i odjek mojih reči koje kazuju zbogom, prestrašene od očajnog naglaska, dovele su me do ivice plača. Ali dan će se roditi, moje srce će biti opet tvrdo, i neće biti više vremena za suze. Ko kaze da je zaborav nemoguć? Samilosna smrt buja u samom srcu života, obuzdavajući njegovu ludu želju za trajanjem. Burno more na kraju otpočine u svojoj pokretnoj kolevci; šumski požar zaspi u postelji od pepela. Ti i ja se rastajemo, i raskid će pokriti živa trava i cveće nasmejano na suncu.
| |
| | | Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:16 am | |
| Gradinar 46
Ostavila si me i otišla svojim putem. Mislio sam da ću biti tužan, pretužan za tobom i da ću u svome srcu uramiti samo tvoju sliku protkanu zlatnim stihovima. Ali, avaj, moje zle sudbe - vreme je kratko!
Mladost prolazi godina za godinom; Proletnji dani lete; jedno golo ništa ubija nežni cvet, a mudrac me opominje da je život samo kap rose na lotosovom listu.
Treba li sve to da propustim i da samo ginem za onom jednom što mi okrenu leđa? To bi bilo i grubo i ludo, jer je vreme kratko.
Dođite, moje kišne noći, pljuskajući nogama; osmehni se moja zlatna jeseni; dođi, bezbrižni aprile, prospi po zemlji poljupce svoje! Dođi i ti, i ti, i ti! Dragi moji, znate da smo smrtni. Pa je li mudro kidadi srce zbog jedne, koja je odnela svoje? Jer je vreme kratko.
Slatko je sedeti u uglu i razmišljati da ste mi vi ceo svet. Hrabro je poželeti sreću svome bolu, i biti rešen, ne dopustiti nikome da te teši.
Ali, jedan novi lik gleda kroz moja vrata i podiže svoje oči k mojima.
Ja mogu samo svoje suze da obrišem i da izmenim melodiju svoje pesme: Jer je vreme kratko !
| |
| | | Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:17 am | |
| Gradinar 49
Čuvam joj ruke, grlim je i tražim Da poljupcima opljačkam njen smeh, U naručju da otmem joj draži Da ispijem joj usne, tamne kao greh.
Ali ko nebu plavetnilo da uzme? Lepotu mi se dodirnuti htelo, Al' izmeđ' ruku ona mi ispuže: U rukama mi osta samo telo.
Gde je lepota? Gde je njen svet? Vraćam se natrag prevaren i smožden. Ah kako telom da dotaknem cvet Što samo duh ga dotaknuti može?
| |
| | | Breza
Seks : Datum upisa : 04.12.2010 Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Uto Dec 07, 2010 9:18 am | |
| Kada i zašto
Kada ti donesem šarene igračke, dijete moje, onda razumijem otkud boja razigranim oblacima, vodi i cvijeću- kada ti donesem šarene igračke, dijete moje.
Kada poželim gledati kako plešeš, ja zapjevam. Onda zaista znam zašto je muzika u lišću i zašto talasi šalju horove svojih glasova u srce ustreptale zemlje- kada zaplešeš uz moju pjesmu.
Kada spustim slatkiše u tvoje željne ruke, ja znam zašto postoji med u čašici cvijeta, i od kuda dolazi slast zrelog voća- kada spustim slatkiše u tvoje željne ruke.
Kada poljubim tvoje lice da izmamim osmijeh, onda pouzdano razumijem čari neba u svjetlu zore i slasti što ih ljetni povjetarac donosi mome tijelu- kada poljubim tvoje oči da izmamim osmijeh.
| |
| | | jutarnja izmaglica ADMINISTRATOR
Datum upisa : 04.12.2010
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore Sre Mar 09, 2011 2:54 pm | |
| Ceznem da ti kazem najdublje reci koje ti imam reci; ali se ne usudjujem,strahujuci da bi mi se mogla nasmejati. Zato se smejem sam sebi,i odajem tajnu svoju u sali. Olako uzimam bol svoj,strahujuci da bi to mogla ti uciniti.
Ceznem da ti kazem najvernije reci koje ti imam reci; ali se ne usudjujem,strahujuci da bi mogla posumnjati u njih. Zato ih oblacim u neistinu,i govorim suprotno onome sto mislim. Ostavljam bol svoj da izgleda glup,strahujuci da bi to mogla ti uciniti.
Ceznem da upotrebim najdragocenije reci sto imam za te; ali se ne usudjujem,strahujuci da mi se nece vratiti istom merom. Zato ti dajem ruzna imena i hvalim se svojom surovoscu. Zadajem ti bol,bojeci se da neces nikada saznati sta je bol.
Ceznem da sedim nemo pored tebe, ali se ne usudjujem,jer bi mi inace srce iskocilo na usta. Zato brbljam i caskam okolo,i zatrpavam svoje srce recima. Grubo uzimam svoj bol,strahujuci da bi to mogla ti uciniti.
Ceznem da te ostavim zauvek; ali se ne usudjujem,strahujuci da bi mogla otkriti moj kukavicluk. Zato ponosito dizem glavu i dolazim veseo u tvoje drustvo. Neprekidne strele iz tvojih ociju cine da je moj bol vecito svez.
Rabindranat Tagore-Gradinar 41
| |
| | | Sponsored content
| Naslov: Re: Rabirdanath Tagore | |
| |
| | | | Rabirdanath Tagore | |
|
| Dozvole ovog foruma: | Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
| |
| |
| |