Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.



 
PrijemPortalTražiLatest imagesRegistruj sePristupi
Zadnje teme
» Brojimo od 1 pa dokle stignemo...
Rabirdanath Tagore EmptyUto Jun 12, 2012 1:52 am od Mirka

» Azbuka osobina
Rabirdanath Tagore EmptyUto Jun 12, 2012 1:51 am od Mirka

» KALADONT
Rabirdanath Tagore EmptyUto Jun 12, 2012 1:50 am od Mirka

» Okiti jelku
Rabirdanath Tagore EmptyPon Jun 11, 2012 10:21 am od Mirka

» ASOCIJACIJE
Rabirdanath Tagore EmptyPon Jun 11, 2012 10:18 am od Mirka

» Šta radite sad dok kuckate ?
Rabirdanath Tagore EmptyPon Jun 11, 2012 10:15 am od Mirka

» Podela odgovornosti..
Rabirdanath Tagore EmptyPon Jun 11, 2012 2:25 am od Mirka

» Kada se treba zaustaviti?
Rabirdanath Tagore EmptyPon Jun 11, 2012 2:21 am od Mirka

» DOBRODOŠLICA novim članovima
Rabirdanath Tagore EmptyPon Jun 11, 2012 2:16 am od Mirka

Traži
 
 

Rezultati od :
 
Rechercher Napredna potraga
Galerija
Rabirdanath Tagore Empty
RAZMENA BANERA
BannerFans.com BannerFans.com Image hosted by servimg.com BannerFans.com
Mart 2024
PonUtoSreČetPetSubNed
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
KalendarKalendar
free counters
Ključne reči
Facebook - Fontana

 

 Rabirdanath Tagore

Ići dole 
2 posters
AutorPoruka
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:07 am

Rabirdanath Tagore
1861.-1941.




Rabindanath Tagore rodio se 7.05.1861. u Kalkuti,Indija u uglednoj brahmanskoj obitelji.
Bio je najmlađi sin hinduističkog filozofa i vedskog mistika Devendranaha.
Napisao je više od 1000 poema, 24 drame, osam romana, više od 2000 pesama, veliki broj eseja i druge proze.
Njegova poezija se odlikuje jednostavnošću emocija, eseji jačinom misli, a romani društvenom
svešću. Glavni cilj mu je bio povezivanje istoka i zapada. Sam je prevodio svoju lirsku poeziju na engleski jezik.
Prvu pjesmu napisao je u 8.godini života.
U Engleskoj je objavio zbirku Gitanjali, koju je sâm preveo s bengalskog na engleski jezik.
Poznati engleski pjesnik Yeats napisao je oduševljeni predgovor toj knjizi, koja će godinu dana nakon toga (1913.)
njezinu autoru donijeti Nobelovu nagradu.
Zbirka Gitanjali, što u prijevodu znači pjesme darovnice, sadrži pjesme što ih je Tagore ispjevao nakon ženine i
kćerine smrti, poslije desetogodišnjeg razdoblja pisanja bujne ljubavne lirike.
Tokom boravka u Londonu objavio je svoje prve dve zbirke pesama - Večernje pesme i Jutarnje
pesme . Ovu zbirku pesama je napisao 1910. u Bengalu, a dve godine kasnije ista se
izdaje u Londonu prevedena na engleski jezik. Godine 1915. je proglašen za viteza od strane britanske vlade.
Titule se odrekao posle masakra u Amricaru 1919. godine, kao znak protesta protiv vladara.
Tagore nije bio samo pjesnik, već i pripovjedač, filozof, skladatelj, slikar, pedagog, esejist, dramski pisac i
prevoditelj. Sam je mnoge svoje pjesme uglazbio i one se pjevaju poput narodnih, svagdje gdje se
govori bengalskim jezikom, a njime govori više od 50 milijuna ljudi.
Pri drugom posjetu Europi Tagore je 12.11. 1926. godine došao i u Zagreb. Tagore je u Zagrebu održao dva
predavanja na engleskom jeziku, dok je pjesme čitao na bengalskom.
Povremeno je učestvovao u Indijskom nacionalističkom pokretu. Tu se sprijateljio sa Gandijem.
Najznačajnija dela su mu zbirke pesama Gradinar i Gitanjali , a od romana Brodolom.
Tagore je takođe pisao i priče, romane, kazališne komade eseje, mjuzikle, putopise i memoare.
Bavio se i slikanjem i komponiranjem.
Rabindanath Tagore napisao je riječi indijske nacionalne himne .
Umro u Kalkuti 7. 08.1941. godine.

Predivne su njegove riječi:
" Voda u posudi blješti; morska voda je tamna. Mala istina ima riječi koje su jasne; velika istina ima svoju šutnju. "

" Neka mi posljednja riječ bude ta, da se uzdam u Tvoju ljubav "
Nazad na vrh Ići dole
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:10 am

Ako me ikada ne pozoveš

Kad mojih stopala više ne bude
u prašini puta ovoga,
i skela bude redovno plovila bez mene,
kad budem kupio i prodao
poslednji put,
i mojim odlascima na pijacu u zoru
i povratcima kući u suton
bude došao kraj,
šta ako me se ne budeš sećala,
ako me nikada ne budeš pozvala
podižući pogled ka zvezdama.

Kada prah bude prekrio
strune mog instrumenta,
i gušteri se
po mom dovratku budu verali,
kada vrt moj asketsko ruho odene
spreman za pustinju,
a korov zakrili vodu u mom bunaru,
šta ako me se ne budeš sećala,
ako me nikada ne budeš pozvala
podižući pogled ka zvezdama.

Muzika neće ćutati
u flauti života,
a sati će teći
neprekidno brujeći.
Skele će biti pune,
kao danas što su,
ljudi koji žele na drugu stranu da pređu.
Goveda će pasti,
govedari će se igrati na livadama.
A šta ako me se ne budeš setila,
ako me nikad ne budeš pozvala
podižući pogled ka zvezdama.

Ali ko kaže
da mene neće biti toga jutra?
Ja ću se igrati
u svim igrama onih što žive.
Imaću nova imena
I druge ruke da ljubavlju me vežu,
jer ja u svim vremenima postojim
i večito ću se na suncu kretati.
Šta onda ako me se ne setiš,
ako me nikad ne pozoveš
podižući pogled ka zvezdama?

Izostavi moje ime iz poklona
ako ti je ono breme,
ali sačuvaj moju pesmu
Nazad na vrh Ići dole
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:11 am

Prijatelju moj

U nedeljnom hladu kišnoga jula
koračaš tihim korakom, nem kao noć,
i mimoilaziš strazu.
Danas je jutro zatvorilo oči, i ne haje
za užurbanu viku glasne košave;
preko uvek budnog plavog neba
prevućen je gust veo.
U šumama su umukle pesme,
a na svakoj kući vrata su zatvorena.
Ti si usamljeni putnik pustim ulicama,
O, moj jedini prijatelju, najmiliji,
na kući je mojoj kapija otvorena
ne mimoiđi je kao san.

Prijatelju, jesi li napolju u burnoj noći
na svom ljubavnom putu?
Nebo stenje kao neko ko očajava.
Noćas mi ne dolazi san.
Neprestano otvaram kapiju
i gledam u mrak, prijatelju moj!
Ne mogu ništa da poznam pred sobom;
pitam se gde je put tvoj?
Na kojoj tamnoj obali crne reke,
na kojoj dalekoj ivici hučne šume,
kroz koji varljivi ponor senki
tražiš svoj put ka meni, moj prijatelju !

U prvom osvitu čuh šapat;
trebalo je da odjedrimo ti i ja,
i niko drugi na svetu nije smeo znati
o tom putovanju našem bez kraja i cilja.
Na tom beskrajnom okeanu,
pored tvog pažljivog osmeha
pesme su moje nabujale u melodije
slobodne kao vali,
slobodne od svih stega reči.
Zar još nije vreme ? Zar još ima posla?

Gle, veče se naglo nad obalom,
i pri svetlosti koja izdiše
ptice se morske vraćaju gnezdima svojim u letu.
Ko zna kada će se odrešiti lanac
i kada će se čun,
kao poslednji odsev zalazećeg sunca,
izgubiti u noći...?


Nazad na vrh Ići dole
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:15 am

Begunica

Dođi, proleće,
smeh ljubavnice zemljin,
neka zakuca sreće šuma,
nestrpljivo da se izrazi!
Dođi u naletima nemira usred lišća
i cveća koje hita da se razvije.
Kao sjajna pobuna, baci se u noć,
u tamu vode, iznad zemlje,
oglasi slobodu zarobljnih klica!
Kao smeh munje, urlik oluje,
odjekni u bučnom gradu,
oslobodi reč ugušenu,
napor koji je pao u letargiju,
osnaži nasu borbu malaksalu,
budi pobednik smrti!

Sećam se toga dana.
Pljusak je besneo, pa se smirio,
i ponovo počeo, ćudljiv, s duvanjem vetra.
Uzeh svoju spravu za sviranje.
Nemarno sam dodirivao žice;
nehotice muzika je pratila
ritam naleta vetra i kiše.
Ona je bila krišom ostavila svoj posao,
zastala kod mojih vrata,
pobegla, dvoumeći se.
Vratila se, ostala trenutak naslonjena na zid;
najzad je tiho ušla u sobu i sela.
Pognute glave hitro okreće iglu u tišini.
Uskoro zaostaje, i ide da pogleda kroz prozor
drvored taman od kiše.
Jedan čas kišnog popodneva,
punog senki, pesme i tišine.
Ništa drugo.

Te noći ispevao sam
jednu pesmu,
ali ti nisi bila tu.
Pronašao sam reči
koje sam uzalud tražio vazdan.
Jest, iz nedara noćne tišine
one su se slile u svirku,
dok su se zvezde palile
jedna za drugom
Ali ti nisi bila tu.
Hteo sam jutros
da ti pevam pesmu svoju:
ali iako nisam zaboravio melodiju,
buntovne reči mi izmiču
sada kraj si kad mene.

Zadrhtaću bez sumnje
ako se ikad budemo sreli
u drugome životu,
u svetlosti udaljenog sveta.
Zaustavljajući se,
prepoznacu tvoje oči,
tamne kao jutarnje zvezde,
i znaću da su pripadale
zaboravljenom sumraku
predjašnjeg zivota.
Reći ću:
čar tvoj lica nije samo u njemu,
u nju se utkala žarka svetlost
moga pogleda pri susretu
koji se ne pamti,
i moja ljubav joj je dala
tajnu koja se izgubila.

Uvećala si me
svojom ljubavlju,
mene koji sam samo
jedan čovek između drugih,
koji plovi običnim tokom,
pokretan voljom
promenljive milosti sveta.
Dala si mi mesto
tamo gde pesnici svih vremena
donose svoje darove,
gde ljubavnici u ime večnog
pozdravljaju jedan drugoga kroz stoleća.
Ljudi žurno prolaze ispred mene na trgu -
ne opažajući kako je moje telo postalo
dragoceno od tvog milovanja,
ne znajući da u sebi nosim tvoj poljubac
kao što sunce nosi u svojoj lopti
vatru božanskog dodira,
kojom sija večito.

Gazeći travu na stazi,začuh:
'Poznaješ li me?'
Osvrnuh se, pogledah je i rekoh:
'Ne mogu vezati ni jedno ime za tvoje lice'
Ona odgovori:
'Ja sam prva velika tuga tvoje mladosti'.
Njene oči su blistale kao rosno jutro.
Poćutah trenutak, a zatim zapitah:
'Jesi li iscrpla sav teret suza?'
Osmehnu se i ne odgovori.
Razumeh da je njen plač
imao vremena da nauči govor osmeha.
'Nekada',
prošapta ona,
'govorio si da ćeš uvek voleti svoju tugu'.
Zbunjen, rekoh:
'Istina je, ali prošle su godine, i došao je zaborav'.
I uzimajući njenu ruku u svoju,
dodadoh:
' I ti si se promenila.
Nekadašnji bol postao je vedrina'.

Srećan sam što me ne gledaš
više sažaljivo.
Zlokobna car noći
i odjek mojih reči
koje kazuju zbogom,
prestrašene od očajnog naglaska,
dovele su me do ivice plača.
Ali dan će se roditi,
moje srce će biti opet tvrdo,
i neće biti više vremena za suze.
Ko kaze da je zaborav nemoguć?
Samilosna smrt buja
u samom srcu života,
obuzdavajući njegovu ludu
želju za trajanjem.
Burno more na kraju otpočine
u svojoj pokretnoj kolevci;
šumski požar zaspi
u postelji od pepela.
Ti i ja se rastajemo,
i raskid će pokriti
živa trava i cveće nasmejano
na suncu.
Nazad na vrh Ići dole
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:16 am

Gradinar 46

Ostavila si me i otišla svojim putem.
Mislio sam da ću biti tužan, pretužan za tobom
i da ću u svome srcu uramiti samo tvoju sliku
protkanu zlatnim stihovima.
Ali, avaj, moje zle sudbe - vreme je kratko!

Mladost prolazi godina za godinom;
Proletnji dani lete; jedno golo ništa ubija
nežni cvet,
a mudrac me opominje da je život
samo kap rose na lotosovom listu.

Treba li sve to da propustim
i da samo ginem za onom jednom što mi
okrenu leđa?
To bi bilo i grubo i ludo, jer je vreme kratko.

Dođite, moje kišne noći, pljuskajući nogama;
osmehni se moja zlatna jeseni;
dođi, bezbrižni aprile, prospi po zemlji
poljupce svoje!
Dođi i ti, i ti, i ti!
Dragi moji, znate da smo smrtni.
Pa je li mudro kidadi srce zbog jedne,
koja je odnela svoje? Jer je vreme kratko.

Slatko je sedeti u uglu i razmišljati da ste
mi vi ceo svet.
Hrabro je poželeti sreću svome bolu, i biti
rešen,
ne dopustiti nikome da te teši.

Ali, jedan novi lik gleda kroz moja vrata
i podiže svoje oči k mojima.

Ja mogu samo svoje suze da obrišem
i da izmenim melodiju svoje pesme:
Jer je vreme kratko !


Nazad na vrh Ići dole
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:17 am

Gradinar 49

Čuvam joj ruke, grlim je i tražim
Da poljupcima opljačkam njen smeh,
U naručju da otmem joj draži
Da ispijem joj usne, tamne kao greh.

Ali ko nebu plavetnilo da uzme?
Lepotu mi se dodirnuti htelo,
Al' izmeđ' ruku ona mi ispuže:
U rukama mi osta samo telo.

Gde je lepota? Gde je njen svet?
Vraćam se natrag prevaren i smožden.
Ah kako telom da dotaknem cvet
Što samo duh ga dotaknuti može?
Nazad na vrh Ići dole
Breza

Breza


Seks : Ženski
Datum upisa : 04.12.2010
Raspoloženje : Čaša je uvijek do pola puna ...

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptyUto Dec 07, 2010 9:18 am

Kada i zašto

Kada ti donesem šarene igračke, dijete moje,
onda razumijem otkud boja razigranim oblacima, vodi i cvijeću-
kada ti donesem šarene igračke, dijete moje.

Kada poželim gledati kako plešeš, ja zapjevam.
Onda zaista znam zašto je muzika u lišću i zašto talasi šalju horove
svojih glasova u srce ustreptale zemlje-
kada zaplešeš uz moju pjesmu.

Kada spustim slatkiše u tvoje željne ruke,
ja znam zašto postoji med u čašici cvijeta,
i od kuda dolazi slast zrelog voća-
kada spustim slatkiše u tvoje željne ruke.

Kada poljubim tvoje lice da izmamim osmijeh,
onda pouzdano razumijem čari neba u svjetlu zore
i slasti što ih ljetni povjetarac donosi mome tijelu-
kada poljubim tvoje oči da izmamim osmijeh.
Nazad na vrh Ići dole
jutarnja izmaglica
ADMINISTRATOR
ADMINISTRATOR
jutarnja izmaglica


Datum upisa : 04.12.2010

Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore EmptySre Mar 09, 2011 2:54 pm


Ceznem da ti kazem najdublje reci koje ti imam reci;
ali se ne usudjujem,strahujuci da bi mi se mogla nasmejati.
Zato se smejem sam sebi,i odajem tajnu svoju u sali.
Olako uzimam bol svoj,strahujuci da bi to mogla ti uciniti.

Ceznem da ti kazem najvernije reci koje ti imam reci;
ali se ne usudjujem,strahujuci da bi mogla posumnjati u njih.
Zato ih oblacim u neistinu,i govorim suprotno onome sto mislim.
Ostavljam bol svoj da izgleda glup,strahujuci da bi to mogla ti uciniti.

Ceznem da upotrebim najdragocenije reci sto imam za te;
ali se ne usudjujem,strahujuci da mi se nece vratiti istom merom.
Zato ti dajem ruzna imena i hvalim se svojom surovoscu.
Zadajem ti bol,bojeci se da neces nikada saznati sta je bol.

Ceznem da sedim nemo pored tebe,
ali se ne usudjujem,jer bi mi inace srce iskocilo na usta.
Zato brbljam i caskam okolo,i zatrpavam svoje srce recima.
Grubo uzimam svoj bol,strahujuci da bi to mogla ti uciniti.

Ceznem da te ostavim zauvek;
ali se ne usudjujem,strahujuci da bi mogla otkriti moj kukavicluk.
Zato ponosito dizem glavu i dolazim veseo u tvoje drustvo.
Neprekidne strele iz tvojih ociju cine da je moj bol vecito svez.

Rabindranat Tagore-Gradinar 41
Nazad na vrh Ići dole
Sponsored content





Rabirdanath Tagore Empty
PočaljiNaslov: Re: Rabirdanath Tagore   Rabirdanath Tagore Empty

Nazad na vrh Ići dole
 
Rabirdanath Tagore
Nazad na vrh 
Strana 1 od 1

Dozvole ovog foruma:Ne možete odgovarati na teme u ovom forumu
 :: KULTURA I UMETNOST :: KNJIŽEVNOST :: KNJIŽEVNOST SVETA-
Skoči na: